18+ | Spil ansvarligt | Selvudelukkelse via ROFUS.nu | Kontakt Spillemyndighedens hjælpelinje på StopSpillet.dk

Viktoria Plzeň - Roma: Dobbeltchance: 1X

4 kommentarer
111 Visninger
Hej Torben

Tak for analysen. Jeg har en kommentar af sproglig karakter. Jeg er godt klar over, at det kan være svært at holde sit danske intakt, når man bor i udlandet, men det ville være skønt at få ryddet ud i nogle af de mest udanske (især engelske) vendinger:

"...så slutter Plzen treer"
"...mens Roma er sikker på at slutte toer"
Vi er nødt til at have et "som" med inden placeringen (modsat "placed third" på engelsk)

"Et marginalt fald i priserne Plzen-vejen..."
"Prices" er ikke kønt på dansk, når vi taler om odds (går igen flere steder). "Plzen-vejen" klinger også meget engelsk og betyder vel, at oddsene på Plzen er faldet.


"Se den slags ligner for at kunne flytte procenter..."
Jeg ved ikke helt, om der mangler nogle ord, men sætningen hænger ikke sammen.

Det var et lille pip herfra, og jeg synes i øvrigt, det er dejligt at læse tekst skrevet af en tidligere journalist, da der ellers er nok af sprogligt hø og hakkelse her på siden :-)
Vh. Erik
Denne tråd er relateret til Viktoria Plzen - Roma

4 Kommentar

Tilføj kommentar